Дарованная небом - Страница 11


К оглавлению

11

— Господи! Это же саранча. Целая туча! — вскрикнула она.

Несмотря на скорость движения машины, насекомые залетали в кабину с потоками раскаленного воздуха и расползались во все стороны. Садились на руки, ноги.

— Они не кусаются, — заметил Роджер и включил «дворники».

Линда едва не визжала от страха, но надо было помалкивать — она сама согласилась ехать дальше. Унизительно нарушать свое слово и умолять Роджера Тейлора вернуться в город.

Она по-прежнему одной рукой держалась за сиденье, чтобы не скатиться окончательно с каталогов, а другой — отгоняла отвратительных насекомых. Но они упорно возвращались.

Десять минут спустя Линда почувствовала запах паленого и с тревогой взглянула на Роджера. Если грузовик остановится посреди этого кошмара, она сойдет с ума.

— Что случилось?

— Ничего, мисс Макферсон, — спокойно отозвался ковбой, не отрывая глаз от дороги. — Просто саранча попала на радиатор и теперь немного поджаривается. Мы уже почти дома.

— Еще долго ехать?

— Минут тридцать.

Саранче, похоже, особенно полюбились волосы Линды. Девушка, запустив пальцы в длинные блестящие локоны, вытащила несколько мерзких тварей. Подражая Тейлору, она зажала их в ладони и выбросила в окно.

Грузовик мчался по зеленой прерии, а Линда и Роджер дружно вышвыривали из кабины насекомых, словно матросы, вычерпывающие воду из тонущей лодки.

— Подумать только, ведь первые поселенцы боролись с этой гадостью днем и ночью! — воскликнула девушка в надежде, что разговор хоть немного отвлечет от наполнившего ее ужаса. — Ни дорог, ни грузовиков. Потрясающие, наверное, были люди!

Короткое мгновение Линда чувствовала на себе взгляд ковбоя, но, когда она повернулась к нему, его глаза были вновь прикованы к дороге. Мужественный, резко очерченный профиль, который не портила даже отросшая щетина, напомнил ей, что этот необыкновенный человек здесь, в прерии, чувствовал бы себя как дома и тысячу лет назад.

Пикап наконец подъехал к границе ранчо, и Линде вдруг подумалось, что вот сейчас Роджер оставит ее здесь одну на весь день. Он должен успеть скосить целое поле, а в доме будет еще больше саранчи и изнурительного зноя. Но выбирать не приходится.

Невозможно представить себе Фреда, работающего в поле от зари до зари, борющегося с засухой и этими ужасными насекомыми. До нынешнего момента девушка не понимала, что это значит, но теперь ее захлестнула волна жалости к несчастным владельцам ранчо. Они — основа Америки. Линда может гордиться обществом мистера Тейлора.

Вот что отличает его от прежнего окружения Линды. Те, сидя в роскошных кожаных креслах своих кабинетов с кондиционерами, перекладывают бумажки с места на место и в день делают больше денег, чем Роджер за год тяжкого труда.

Боясь, что он перехватит ее пристальный взгляд, девушка отвернулась к окну и принялась еще энергичнее отбиваться от саранчи. Отвратительный запах становился все сильнее.

Вдалеке показалось одинокое строение — единственный признак цивилизации в глухой прерии. На расстоянии оно казалось совсем крошечным.

— Это что, сарай?

Роджер ответил не сразу.

— Это мой дом, мисс Макферсон.

Ну кто тянул ее за язык? Линда покраснела и прикусила губу, но извиняться было поздно — они подъехали к небольшому, кажется деревянному, строению, обложенному дерном.

— Наверное, в таких домах жили первые поселенцы! — восторженно, но несколько наигранно воскликнула Линда. Позабыв о неловкости, она повернула к Роджеру запыленное пылающее лицо. — Неужели вы здесь живете?

Он пробормотал сквозь зубы что-то нечленораздельное и припарковал грузовик футах в десяти от дома. Терпение его, очевидно, закончилось, и он с силой хлопнул ладонью по нескольким особенно надоедливым насекомым, Но Линда была слишком возбуждена, чтобы обратить на это внимание. Она недоверчиво покачала головой.

— Почему вы мне ничего не сказали? Мне кажется, воплощаются мои детские мечты.

Роджер посмотрел на девушку так, что ей пришлось перевести восторженный взгляд на толстые полосы дерна, вырезанные в форме кирпича. «Кирпичи» образовывали стены и крышу, над которой возвышалась печная труба.

Линда глубоко вздохнула. Ни электричества, ни телефона. Только небо и прерия.

— Это великолепно! Я словно перенеслась в прошлое.

Роджер вылез из грузовика, прихватив с собой корзинку. Линда решила, что он не слышал ее слов. Но когда она соскользнула со своего импровизированного сиденья, он вдруг сказал:

— Простите, что разочаровал вас, мэм, но боюсь, вы застрянете здесь со мной.

Сильные руки подхватили Линду и поставили на землю. Чтобы удержать равновесие, она невольно обняла Роджера за шею и прильнула к нему всем телом. Сквозь тонкую ткань блузки он остро ощутил волнующую твердость ее сосков и почувствовал едва уловимые сигналы, всегда идущие от любой женщины, когда ее волнует близость мужчины. Он поймал себя на мысли, что страстно желает вот эту девушку, которую прижимает сейчас к себе.

Линда испытала смятение, когда ее бедра мягко скользнули вниз по телу Роджера, ощутив его напряжение и силу.

Конечно, мужчины и раньше обнимали и целовали ее. И Фред в том числе. Однако прежде Линда не испытывала ничего подобного. Ковбой отпустил ее, но, дрожащая как тростинка на ветру, девушка, сделав один шаг, все-таки упала в мягкую траву.

Роджер кинулся было ей на помощь, но Линда в ту же секунду уже вскочила на ноги, испугавшись повторения случайной близости, и еще больше — собственного волнения.

11